
Jeg blev nysgerrig efter at vide mere om digteren Sidenius, og jeg er taknemmelig for, at hun indvilligede i at give dette interview. I det følgende fortæller hun lidt om sin baggrund som digter, om sine inspirationskilder og om sin skriveproces.
Bo:
Irene Sidenius, tak fordi
du har sagt ja til at give dette interview. Jeg vil være fræk nok
til at starte med at stille dig et måske lidt plat spørgsmål. Som
det er fremgået af mine omtaler af dine digtsamlinger her på
bloggen, er jeg meget begejstret for dem. Hvordan bliver man så god
til at skrive, som du er? Har du altid skrevet, eller er det noget
relativt nyt? Har du taget kurser, eller har du gået på en
forfatterskole af en slags?
Irene:
Jeg blev faktisk rystet
over din begejstring for mine digte. Jeg har vænnet mig til et
stille liv omkring mine værker. At nogen virkelig læste min
digtsamling med en interesse som din gjorde mig stum. Som en anden
digter, Katarina Lewkovitch, skrev til mig, da hun blev set: "Det
gør ondt at blive set og det gør ondt ikke at blive set." Lige
nu glæder det mig at blive set.
Det er en svær opgave, du
sætter mig på, men jeg prøver at svare på dine spørgsmål.
Hvordan man bliver god til
at skrive? Jeg ved ikke, hvad "god" er, men jeg kan mærke
i skriften en egenart, ordene er anderledes ledende hver gang. Som om
noget vokser i sproget og har været lagret i mellemtiden som vin,
man ikke kan tage hul på for tidligt, selvom vinen kommer fra den
samme stok. Jeg kender den ikke på forhånd og ved ikke, hvor den
kommer fra. Jeg kan godt lide at være arbejder på digtet og ikke
ejer.
Der ligger mange års
læsning og stemmer, der har talt til mig, fra jeg lærte at læse,
bogens mysterium. Nogle stemmer blev mine læremestre, måske bare i
korte sætninger, men vigtige iagttagelser. Jeg møder dem på vejen
og er derfor aldrig helt alene, når jeg skriver. Når for eksempel
Walter Benjamin siger, at digtet som det moderne menneske må rumme
opbrud og selvmodsigelser, og hvad han ellers i den aktuelle nutid
vil sige.
Jeg sammenligninger også
af og til digtningen med at være billedhugger. Værket ligger gemt i
stenen, og du må tage det væk, som ikke er værk. Det kræver en
særlig sans for at slippe værket fri. Nogle gange tager det lang
tid, andre gange er det nemt.
Det er måske et svar lige
så "plat" som dit spørgsmål. Men lad os begge finde et
andet ord for det, vi vil tale om, ikke? Jeg opfatter ikke dig som
plat, heller ikke mig selv, men vi må jo hver især overveje, om der
er noget om snakken. Jeg går mere i dybden nu.
I et af mine digte skriver
jeg "ridser i min sengegavl" … og i kalk. Da jeg var
lille, to til fire år, boede far og mor og to børn i en lejlighed i
et smalt stræde. Lyden af skridt og tramp steg op mellem husene som
gennem en højtaler. Jeg husker endnu lyden af soldaterstøvler, de
hårde tramp mod brosten. Jeg ridsede længe før, jeg lærte at
skrive ord. Jeg forstod ikke, hvad at skrive var, men at ridse bare
en lille streg betød at åbne til noget andet. "Andet".
Ordet rids hører til i teksten. Jeg ridsede i kalk, hvortil hører
ord som kirke, hav, grav, barn. Imellem disse ord findes evigheden,
en nærhed, som er lige hér udenfor tid. I denne evighed befinder
jeg mig, når jeg skriver. Her opstår værket. Sådan har det været,
siden jeg kom ind i skriften. Jeg husker årene, da jeg længtes
efter at skrive, imens jeg skrev og skrev og lærte alt det, jeg
måtte kassere, inden jeg kom frem.
Jeg har som kunstner
arbejdet med at ridse med grafiknålen ind i zink, kobber og pap med
mange lag lak. Det har været som at sætte spor, banke på og få
svar. Jeg tror, der for mig er tre sprog, maleri, grafik og digtning,
som jeg har delt med verden.
Bo:
Jeg har læst de tre
digtsamlinger, du har udgivet på Brændpunkt. Findes der
andre, tidligere samlinger? Har du udgivet andet?
Irene:
Nogle af mine tekster har
været med i antologier. Jeg var engang taknemmelig over, at nogle af
mine tekster var sluppet ud i verden, hvilket gjorde mig meget
nervøs. Det, jeg skrev, var godt nok til at blive udgivet, men jeg
var endnu for angst for mødet med verden udenom.
Jeg skrev og talte engelsk
i firsernes Chicago. Jeg fandt i gratisavisen The Reader undervisning i creative writing hos
Mel Levatino i en nordlig, slidt bydel. Han havde haft flere
internationalt prisvindende elever, han levede af at se os, klodsede,
ambitiøse, nogle pakket ind i sjaler og tørklæder, vokse ud af den
skal, vi havde indkapslet os i. Gamle elever og kendte forfattere kom
og læste op i vores ramponerede cementlokale, som jeg på et
tidspunkt følte var en undergrundsbevægelse. Mel Levatino havde et
kald, han må være nær 100 år nu. Han har lige sendt kapitler fra
sin sidste bog via mail. I årevis underviste han om aftenen i
uptown uden at betale for skolelokalet. En sort pedel lod os være,
jeg tror han måske selv havde en drøm langt inde om at skrive, og
han værnede om den i os.
Måske holdt jeg på mine
historier uden at vide hvorfor. Hvis der var et hvorfor. Min far
havde været i modstandsbevægelsen, og vores hus blev bombet. Jeg
mødte en russisk forfatterinde, der havde været fange i Sibirien.
Så mødtes vi, og hun fortalte om at skrive i fangenskab med daglig
vold på sin krop. Nogle skrev om high school, incest, mysterier og
ufoer. Jeg begyndte med ord som tjære, ulv, røg, flugt, smoking
(dinner jacket), ensomhed, jordkælder, æbler, hedestrækninger. Ud
af det voksede granskove og Kiruna, et ord, som blev et sted i mig,
som lagde grunden til skrift og frihed til digte og short stories.
Nogle af mine tekster blev udgivet i litteraturtidsskrifter for
længst omkommet i markedsstrømmen. Jeg kom ind i en
billedkunstnercirkel, Labyrinth. Den blev en slags familie. En kendt
kunstner sagde: "Vi er den familie, du selv har valgt." De
så mig. Jeg følte mig set. Vi gjorde os umage for hinanden.
Tilbage i Danmark 10 år
efter var alt fremmed Jeg havde jeg mistet min udvikling som kunstner
i det danske sprog. Kunsten næres af ubegribelige sammenhænge
ligesom nervesystemet. Firserne blev tilbage i Chicago som forenede
nervesystemer i kunstakademiet, en skrivegruppe udsprunget af Mel
Lavatinos creative writing, kunstcirklen Labyrinth, C.G.Jung
Instituttet, performance art-teatret Persephones Lab, café Pergolesi,
arbejde, arbejde, arbejde for at holde livet kørende. Meget skete
for mig i firsernes Chicago.
Valg, skæbne, familie.
Tilbage i København begyndte jeg forfra med at finde mig selv og
måske en vej. I min hjerne forblev Kiruna et eksil for skriften.
Ti år med andres bøger
og studier, blandt andet religionshistorie på Københavns
Universitet og danske kurser om C.G. Jungs psykologi og tre år i
Fjaltring på vestkysten.
Saxo oprettede
en forfatterskole på nettet. Tekster blev set af andre hver uge i
flere år. Mine tekster blev ikke valgt. Det var et anderledes
voksested for mennesker med forfatterdrømme, nogle på kanten af
depression, nogle med en skarp tunge og humor, en ejendomsmægler,
som slog igennem med et ihærdigt og voksende forfatterskab, en
krimiforfatter, som fik stor medvind og ramte sine læsere på
nettet. Det var mennesker fra hele Danmark, og der var ingen grund
til konkurrence, ingen overordnet kritik, ingen særlig, synlig
jantelov, ingen anden struktur end tidspunktet for indsendelse af den
næste tekst. Skriveskolen stod på i nogle år, indtil Saxo lukkede
formatet, og de der kunne, overgik til WordPress.
Bo:
Kan du fortælle lidt om
din baggrund? Når man møder digter-jeg'et Irene Sidenius i digtene,
hvor kommer hun så fra?
Irene:
Digter-jeg'et er vist vokset
ud af en åndelig integration af temaer som krigen, far og mor,
kirken, landskaber, strandenge, fugle, fly, bydele, familie,
kærlighed og tab, arkitektur, sjælens eksilpladser, indre og ydre,
muligvis en vej mod integration af modsætninger, indre og ydre,
ægteskabet mellem sæler og jomfru Marias sengehalm, mord, selvmord
og død. Sjælens udødelighed. Tro, håb og kærlighed.
Bo:
I begge mine omtaler af
dine digtsamlinger på bloggen sammenlignede jeg dig med Inger
Christensen. Du har efterfølgende i en e-mail ladet mig forstå, at
det nok var en smule misvisende, og at du føler, du er gået en
anden vej end Christensen. Det interesserer mig. Er det noget, du har
lyst til at uddybe, og kan du eventuelt fortælle lidt om dig selv
som digtlæser? Hvilke digtere holder du af, og hvilke digtere har
rent faktisk påvirket dig mest?
Irene:
Jeg mødte Inger
Christensen i tresserne og i halvfjerdserne. Første gang var hun
sammen med Poul Borum. Vi mødtes ofte på det samme værtshus. Man
drak og røg og snakkede. Han var udadvendt, hun indadvendt. Jeg
tror, at hun havde udgivet sin første digtsamling. Hun virkede
farveløs, han flamboyant. Jeg opfattede hende som digter, før jeg
vidste det om hende. Det var måske Poul Borum, der fortalte det. Da
jeg fik at vide, at de var gået fra hinanden, forstod jeg det godt.
Jeg mødte hende senere,
da hun havde skrevet det. Jeg arbejde bag kameraet i
forbindelse med Henning Carlsens film Er I bange?. Inger Christensens digte indgik som en
rød tråd gennem filmen, fremført af musikgruppen Burning Red Ivanhoe. Vi kørte meget i bil sammen mellem filmoptagelser og
lydoptagelser i et musikstudie, og vi havde mange samtaler om det,
der lige var foran næsen for os begge to. Ingen tænkte så meget på
at mødes privat i den periode. Hun omtalte aldrig sig selv som
digter.
Jeg tror, at forskellen
mellem Inger Christensen og mig er hendes fødte tilgang til
litteraturen og dens mennesker i København. Mennesker omkring Poul
Borum var også hendes mennesker, adgangen, dørene var åbne, selvom
om man ikke gik ind ad dem.
Jeg var enlig mor, boede i
København, hvor min fars familie kom fra, en stor familie med megen
selskabelighed og musik. Jeg var som eneforsørger nødt til at
arbejde, passe mit barn og at handle på de krav, der blev stillet
til mig. Men jeg tænkte om mig selv, at jeg var kunstner og tegnede
og malede sideløbende, og ridsede, satte spor. Mange af mine digte
er "født" i barndommen i mine bedsteforældres baghave i
Charlottenlund, som havde en hemmelig høj med sten, højt græs og
en lille skov. Jeg husker min farmor en nat på højen. Jeg stod ved
siden af hende og holdt sikkert fast i hendes forklæde. Det var et
fortryllet øjeblik, da hun udpegede en stjernehob på himlen, hvori
Sirius indgår. Sirius er også et værksted for ånden, et bibliotek
for hemmeligheder, og hvor drømme bor. Sirius er også en himmels
hundehvalp.
Jeg kom ikke på
universitetet som ung på grund af synden, sex. Jeg fik et barn
udenfor ægteskab, og jeg ville ikke giftes. Dengang var det kulsort.
Bo:
Jeg er nysgerrig efter at
høre noget om din proces, når du skriver. Der gik fire år fra Jeg
skriver et træ udkom i 2018, til Jeg
drømmer en natsværmer fra 2022. Derefter
gik der yderligere to år, før Jeg spejler en
krig udkom. Det er i alt seks år. Havde du
allerede alle tre bøger i hovedet, da du satte dig ned for at skrive
det første digt i den første samling, eller udviklede det sig
efterhånden? Og er du villig til at fortælle lidt om, hvad du helt
konkret gør, når du skriver et digt? Går det langsomt, eller går
det hurtigt? Tager du på forhånd noter? Ved du i det store og hele,
hvad det pågældende digt skal handle om, inden du skriver det?
Irene:
Jeg ved ikke, om det går
an at sammenligne skriveprocesserne med åndelige svangerskaber og
fødsler. De er skrevet under forskellige omstændigheder, de er helt
forskellige, og hver bog er helt sig selv, når de er skrevet. Forud
er der måske en slags inkubationstid, måske en erkendelsesproces,
som har taget skrivetid, måske i årevis, kredsende omkring dybere,
eksistentielle følelser før undfangelsen, en slags opvågnen og
accept. Jeg skriver løbende og føler mig knyttet til mit daglige
skriv, selvom jeg også forsømmer det og mister troen på mig selv
som forfatter undervejs. Jeg kan føle det, som om jeg er faldet
langt bort fra kaldet. På et tidspunkt begynder jeg at mærke, at
digtene kommer igen, en slags forhøjet eller oprigtig tilstand og
troen på, at der "i stenen" vil være en skulptur. Det
betyder, at digtene allerede er der midt i det endnu uformelige, og
at jeg begynder at tro på, at digtet vil vise sig ved, at jeg møder
op og tager imod det. Det synes jeg er svært og angstprovokerende
samtidig med, at jeg elsker at tro og mærke livet udfolde sig fra
"Ordet". Ordene, sproget, mit
"åndgribelige".
Bo:
Da jeg stillede dig det
forrige spørgsmål, brugte jeg udtrykket "handle om".
Hvordan har du det med idéen om, at digte "handler" om
noget? Kan man overhovedet sige sådan?
Irene:
Digtene handler altid om
noget, men de er ikke et dække for noget andet. De er født og
derfor ukendte, de er åbne døre for dem, der læser dem, også for
mig. Selv når jeg bruger ord som far og mor, handler de ikke om min
far og mor, men måske om alles far og mor eller vilkårets far og
mor eller arketypen far og mor, men mest som strejf ligesom et
vindpust, som aldrig er det samme, aldrig det samme vindpust.
Digtenes sprog er et andet end det daglige sprog. Jeg kan godt lide
betegnelsen "eksistensmeddelelser".
Jeg har set en fars hånd
om en skovl i et digt skrevet af en irsk digter, Seamus Heaney. Jeg
læste det, da jeg var ung, og jeg glemmer det aldrig. Den hånd og
den skovl blev skrevet som en bloddråbe på vådt trækpapir, og alt
det udenom digtede jeg selv videre på. Nogle digte bærer en
sammenhæng og kan ikke undværes. Nogle bærer en dyb betydning i
sig selv. Nogle gange skifter de plads.
Bo:
Jeg vil gerne spørge dig om et specifikt digt fra Jeg skriver et træ. Der er et helt kort digt, der lyder: "munden en drøm / bær dig selv", og det har sat sig på tværs i mit hoved. Lige siden, jeg læste det, har jeg gået rundt og gentaget det for mig selv. Kan du tale lidt om dét digt? Hvor kom det fra?
Irene:
"munden en drøm / bær
dig selv". Jeg vil prøve at sige noget om digtet, som jeg læser
det nu:
"drømmen" ligger i
sit sted ubevidst i langsom tilblivelse og kan endnu ikke
transformeres til sprog, kan endnu ikke siges ... "munden".
"bær dig selv" er et
vilkår. Kun digtet kan udsige sig selv, og digteren må bære det at
vente, at bære det at være i
sin ensomhed, ene om at være digter, er selv ansvarlig for at skrive
eller at få et ord ned på papiret.
Bo:
Er det flere
digtsamlinger på vej?
Irene:
Det betyder noget, at
forlaget gerne vil have et manuskript fra mig, at der er i hvert fald
nogen, der tager imod i den anden ende. Alligevel ved jeg det ikke.
Jeg skriver, og "jeg kan mærke noget".